中新網(wǎng)上海8月15日電 我國(guó)現(xiàn)代出版史上規(guī)模最大的重要學(xué)術(shù)翻譯工程“漢譯世界學(xué)術(shù)名著叢書(shū)”1000種,由商務(wù)印書(shū)館15日在滬首發(fā)。
“漢譯世界學(xué)術(shù)名著叢書(shū)”出版始于20世紀(jì)50年代,自1981年開(kāi)始結(jié)輯出版,是改革開(kāi)放在學(xué)術(shù)出版和思想文化領(lǐng)域取得重要成果的標(biāo)志,對(duì)奠基我國(guó)學(xué)術(shù)、開(kāi)啟新學(xué)科領(lǐng)域、促進(jìn)我國(guó)哲學(xué)社會(huì)科學(xué)的發(fā)展起到了重要作用。它為中國(guó)讀書(shū)界打開(kāi)了一扇通向世界的窗口,成為學(xué)術(shù)界學(xué)術(shù)研究的基本用書(shū),中國(guó)人了解世界的基本讀物。
華東政法大學(xué)原校長(zhǎng)、法學(xué)家何勤華教授認(rèn)為,“漢譯名著”在學(xué)界享有崇高的聲譽(yù),薈萃了世界學(xué)術(shù)史上具有里程碑意義的經(jīng)典著作,對(duì)構(gòu)建中國(guó)哲學(xué)社會(huì)科學(xué)自主知識(shí)體系起到了重要作用。他簡(jiǎn)要回顧改革開(kāi)放四十年來(lái),商務(wù)印書(shū)館至少出版了14套法學(xué)叢書(shū),此次1000種的出版將更加有力推動(dòng)中國(guó)法學(xué)教育和學(xué)術(shù)研究進(jìn)程。
浙江大學(xué)圖書(shū)館館長(zhǎng)、敦和講席教授孫周興認(rèn)為,商務(wù)印書(shū)館的“漢譯名著”系列已成學(xué)術(shù)界最大品牌,今年出版至1000種,對(duì)中國(guó)當(dāng)代文化建設(shè)具有重要意義。他指出,沒(méi)有深入的研究,便不可能有成熟的翻譯,除了力求翻譯的字面對(duì)應(yīng),更要尊重母語(yǔ)學(xué)術(shù)語(yǔ)境。同時(shí)翻譯也是一種精讀,這種精讀對(duì)于學(xué)術(shù)研究來(lái)說(shuō)是一項(xiàng)基礎(chǔ)性工作。
上海師范大學(xué)副校長(zhǎng)、知名歷史學(xué)家陳恒教授說(shuō),“漢譯名著”的優(yōu)點(diǎn)在于從中可以發(fā)現(xiàn)人們形成鑒賞、審美與質(zhì)樸的基本價(jià)值與核心概念。大型叢書(shū)具有全面、系統(tǒng)、權(quán)威、可靠等特性,就此意義而言,“漢譯名著”是一種教育資源,在文化傳承方面起著重要的作用;“漢譯名著”是學(xué)術(shù)交流的重要平臺(tái),在對(duì)外能力建設(shè)方面發(fā)揮著積極的作用;“漢譯名著”是一部簡(jiǎn)明的域外學(xué)術(shù)思想史,可以比對(duì)我們文化的長(zhǎng)與短,更加全面客觀地看待域外文明。
商務(wù)印書(shū)館執(zhí)行董事顧青表示,“漢譯世界學(xué)術(shù)名著叢書(shū)”1000種充分體現(xiàn)了幾代學(xué)人、翻譯家和出版人的強(qiáng)烈的文化自覺(jué)與文化自信,為中國(guó)現(xiàn)代學(xué)術(shù)體系、學(xué)科體系的自立自強(qiáng)提供了強(qiáng)有力的學(xué)術(shù)支撐,為外來(lái)文化本土化、建設(shè)中華民族現(xiàn)代文明提供了優(yōu)質(zhì)的文化基礎(chǔ)。1000種的出版是一個(gè)新的開(kāi)始,商務(wù)印書(shū)館愿意和學(xué)界同仁一起,繼續(xù)做好“漢譯世界學(xué)術(shù)名著叢書(shū)”的選題和出版,為構(gòu)建中國(guó)哲學(xué)社會(huì)科學(xué)自主知識(shí)體系。(完)
注:請(qǐng)?jiān)谵D(zhuǎn)載文章內(nèi)容時(shí)務(wù)必注明出處!
編輯:王丹沁